×

杀人偿命, 欠债还钱的韩文

发音:
  • 【속담】 사람을 죽이면 (자신의) 목숨으로 보상하고, 빚을 지면 돈으로 갚아야 한다;
    나쁜 짓은 반드시 책임을 져야 한다. =[杀人的偿命, 欠债的还钱]
  • 偿命:    [동사] 목숨으로 대가를 치르다.杀人偿命;사람을 죽인 사람은 목숨으로 보상한다 =[抵dǐ命]
  • 欠债:    (1)[명사] 부채(負債). 빚. =[负债fùzhài(1)](2)(qiàn//zhài) [동사] 빚지다. 돈을 빌리다.
  • 还钱:    (1)돈을 돌려주다. 환불하다.(2)【초기백화】 (대금을) 지불하다.(3)【초기백화】 에누리하다. 값을 깎다.
  • 杀人:    살인하다.杀人犯;살인범
  • 热杀人:    ☞[热死人]

相关词汇

        偿命:    [동사] 목숨으로 대가를 치르다.杀人偿命;사람을 죽인 사람은 목숨으로 보상한다 =[抵dǐ命]
        欠债:    (1)[명사] 부채(負債). 빚. =[负债fùzhài(1)](2)(qiàn//zhài) [동사] 빚지다. 돈을 빌리다.
        还钱:    (1)돈을 돌려주다. 환불하다.(2)【초기백화】 (대금을) 지불하다.(3)【초기백화】 에누리하다. 값을 깎다.
        杀人:    살인하다.杀人犯;살인범
        热杀人:    ☞[热死人]
        借刀杀人:    【성어】 남의 칼을 빌어서 사람을 죽이다;남을 이용하여 사람을 해치다. =[借剑杀人]
        借剑杀人:    ☞[借刀杀人]
        杀人不眨眼:    【성어】 사람을 죽여도 눈 하나 깜짝 않다;대단히 잔인하다.
        杀人不见血:    【성어】 사람을 죽여도 피가 보이지 않다;(수단이) 음험하고 악랄하게 사람을 해치다.杀人不见血的软刀子;음험 악랄하게 사람을 해치는 수법[짓]
        杀人如麻:    【성어】 사람을 삼대 베듯 죽이다;수도 없이 사람을 죽이다.
        杀人盈野:    【성어】 사람을 죽여 (그 시체가) 들에 가득 차다.
        杀人越货:    【성어】 사람을 죽이고 물건을 뺏다. [‘越’은 뺏는다는 뜻]
        杀人不过头点地:    【속담】 사람을 죽여 보았자 머리가 땅에 떨어질 뿐이다;사람을 막다른 곳까지 몰아넣어서는 안 된다.
        杀人须见血, 救人须救彻:    【속담】 사람을 죽였으면 피를 보아야 하고, 사람을 구하려면 끝까지 구해야 한다;(1)사람을 도우려면 끝까지 도와야 한다.(2)일은 기왕 할 바에야 철저히 해야 한다. =[救人须救彻]
        杀人十角馆:    십각관의 살인
        杀人告白:    내가 살인범이다
        杀人回忆:    살인의 추억
        杀与捕:    디 엣지 (영화)

相邻词汇

  1. "杀与捕"韩文
  2. "杀人"韩文
  3. "杀人不眨眼"韩文
  4. "杀人不见血"韩文
  5. "杀人不过头点地"韩文
  6. "杀人十角馆"韩文
  7. "杀人告白"韩文
  8. "杀人回忆"韩文
  9. "杀人如麻"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.