偿命: [동사] 목숨으로 대가를 치르다.杀人偿命;사람을 죽인 사람은 목숨으로 보상한다 =[抵dǐ命]欠债: (1)[명사] 부채(負債). 빚. =[负债fùzhài(1)](2)(qiàn//zhài) [동사] 빚지다. 돈을 빌리다.还钱: (1)돈을 돌려주다. 환불하다.(2)【초기백화】 (대금을) 지불하다.(3)【초기백화】 에누리하다. 값을 깎다.杀人: 살인하다.杀人犯;살인범热杀人: ☞[热死人]借刀杀人: 【성어】 남의 칼을 빌어서 사람을 죽이다;남을 이용하여 사람을 해치다. =[借剑杀人]借剑杀人: ☞[借刀杀人]杀人不眨眼: 【성어】 사람을 죽여도 눈 하나 깜짝 않다;대단히 잔인하다.杀人不见血: 【성어】 사람을 죽여도 피가 보이지 않다;(수단이) 음험하고 악랄하게 사람을 해치다.杀人不见血的软刀子;음험 악랄하게 사람을 해치는 수법[짓]杀人如麻: 【성어】 사람을 삼대 베듯 죽이다;수도 없이 사람을 죽이다.杀人盈野: 【성어】 사람을 죽여 (그 시체가) 들에 가득 차다.杀人越货: 【성어】 사람을 죽이고 물건을 뺏다. [‘越’은 뺏는다는 뜻]杀人不过头点地: 【속담】 사람을 죽여 보았자 머리가 땅에 떨어질 뿐이다;사람을 막다른 곳까지 몰아넣어서는 안 된다.杀人须见血, 救人须救彻: 【속담】 사람을 죽였으면 피를 보아야 하고, 사람을 구하려면 끝까지 구해야 한다;(1)사람을 도우려면 끝까지 도와야 한다.(2)일은 기왕 할 바에야 철저히 해야 한다. =[救人须救彻]杀人十角馆: 십각관의 살인杀人告白: 내가 살인범이다杀人回忆: 살인의 추억杀与捕: 디 엣지 (영화)